ham-rang laghari se hun gul ki shamim ka

ham-rang laghari se hun gul ki shamim ka
tufan-e-baad hai mujhe jhonka nasim ka
chhoda na kuchh bhi sine mein tughyan-e-ashk ne
apni hi fauj ho gai lashkar ghanim ka
yaran-e-nau ke waste mujh se khafa hue
tum ko nahin hai pas niyaz-e-qadim ka
yaad aai kafiron ko meri aah-e-sard ki
kyunki na kanpne lage shola jahim ka
az-bas-ki sabt-e-nama hai soz-e-tap-e-darun
qasid ka hath hai yad-e-baiza kalim ka
waiz kabhi hila nahin ku-e-sanam se main
kya jaanun kya hai martaba arsh-e-azim ka
mara hai wasl-e-ghair ke shikwe pe chahiye
madfan juda juda meri lash-e-do-nim ka
kahta hai baat baat pe kyun jaan kha gae
goya ki pak gaya hai kaleja nadim ka
waiz buton ko khuld mein le jaenge kahin
hai wada kafiron se azab-e-alim ka
'momin' tujhe to wahb hai momin hi wo nahin
jo mo'taqid nahin teri tab-e-salim ka

ghussa begana-war hona tha

ghussa begana-war hona tha
bas yahi tujh se yar hona tha
your anger served to alienate
love, why are you in such a state
kya shab-e-intizar hona tha
nahaq ummid-war hona tha
just waiting, evenings i did pass
why hopeful had to be alas
kyun na hote aziz ghair tumhein
meri qismat mein khwar hona tha
why wouldn't rivals, you hold dear
shamed, i was destined to appear
mujh se jannat mein wo sanam na mila
hashr aur ek bar hona tha
her, i, in heaven, did not meet
so let now judgement day repeat
gar na thi ai dil us ke ranj ki tab
kyun shikayat-guzar hona tha
---
---
khak hota na main to kya karta
us ke dar ka ghubar hona tha
---
---
harza-gardi se hum zalil hue
charkh ka e'tibar hona tha
---
---
marg-e-sham-e-visal-e-hirman hai
subh-dam jaan-nisar hona tha
---
---
aur se ham-kanar hai dushman
aaj to ham-kanar hona tha
---
---
shikwa-e-dahr par kaha tum ko
aafat-e-rozgar hona tha
---
---
chashm-e-be-ikhtiyar-e-jaanan mein
kya mera ikhtiyar hona tha
---
---
sabr kar sabr ho chuka jo kuchh
ai dil-e-be-qarar hona tha
has happened all that had to be
now patience, restless heart, merely
ku-e-dushman mein ja pakadta kyun
kya mujhe sharmsar hona tha
---
---
wo namak-pash bhi nahin hote
yun hi dil ko figar hona tha
---
---
khak mein haif ye sharab mile
mohtasib baada-khwar hona tha
by spilling thus wine is abused
the censor too should have caroused
na gaya tir-e-nala su-e-raqib
murgh-e-arshi shikar hona tha
---
---
raat din baada o sanam 'momin'
kuchh to parhez-gar hona tha
wine, women, nights and days enjoyed
should have at times tried to avoid

dil qabil-e-mohabbat-e-jaanan nahin raha

dil qabil-e-mohabbat-e-jaanan nahin raha
wo walwala wo josh wo tughiyan nahin raha
no longer worthy is my heart of being in love with her
that zeal, that fervor, that tumult, now no longer appear
thanda hai garm-joshi-e-afsurdagi se ji
kaisa asar ki nala-o-afghan nahin raha
my heart is cold it lacks the heat of soulful agony
what can result wail and lament now all are lost to me
karte hain apne zakhm-e-jigar ko rafu hum aap
kuchh bhi khayal-e-jumbish-e-mizhgan nahin raha
on my own i seek to darn the wounds upon my heart
the tremor of those lashes no longer play a part
dil-sakhtiyon se aai tabiat mein nazuki
sabr-o-tahammul-e-qalaq-e-jaan nahin raha
hardships 'pon my heart have served to weaken my core
patience and endurance for life's troubles are no more
ghash hain ki be-dimagh hain gul-pairahan namat
az-bas dimagh-e-itr-e-gareban nahin raha
i am glad to be as callous as the one in floral dress
no longer does the longing for her perfume prepossess
aankhen na badlen shokh-nazar kyun ke ab ki main
maftun-e-lutf-e-nargis-e-fattan nahin raha
say why should she not turn away her glance from me for i
no longer am enamoured of the the speck within her eye
nakaamiyon ka gah gila gah shukr hai
shauq-e-visal o anduh-e-hijran nahin raha
for failures i am grateful times and at times complain
the joy of meeting is no more, nor is parting's pain
be-tuda tuda-khak subuk-dosh ho gae
sar par junun-e-ishq ka ehsan nahin raha
.......................................................................................
.......................................................................................
har lahza mehr-jalwon se hain chashm-poshiyan
aaina-zar dida-e-hairan nahin raha
.......................................................................................
.......................................................................................
phirte hain kaise parda-nashinon se munh chhupae
ruswa hue ki ab gham-e-pinhan nahin raha
i run around hiding my face from those beauties veiled
i am disgraced my hidden pain to all has been revealed
aaseb-e-chashm-e-qahr-e-pari-talatan nahin
ai uns ek nazar ki main insan nahin raha
.......................................................................................
.......................................................................................
bekari-e-umid se fursat hai raat din
wo karobar-e-hasrat-o-hirman nahin raha
day and night now i am free from hope's futility
the business of despair and hope no longer interests me
be-sair-e-dasht-o-baadiya lagne laga hai ji
aur is kharab ghar mein ki viran nahin raha
my heart is now at ease although the wilds i do not roam
and desolation finally has left this ruined home
kya talkh-kaamiyon ne lab-e-zakhm si diye
wo shor-e-ishtiyaq-e-namak-dan nahin raha
has bitterness sewed up the lips of my every wound
that frenzied longing for salt bins is no longer found
be-e'tibar ho gae hum tark-e-ishq se
az-bas ki pas-e-wada-o-paiman nahin raha
a disbeliever i became, from love, once, i forswore
i have faith in troths and vows of constancy no more
nind aai hai fasana-e-gesu-o-zulf se
wahm-o-guman-e-khwab-e-pareshan nahin raha
with tales of tresses, curls at last now sleep has come to me
the fears and doubts of troubled dreams have all now ceased to be
kis kaam ke rahe jo kisi se raha na kaam
sar hai magar ghurur ka saman nahin raha
when i am now estranged from everyone what use am i
i do possess a head but can no longer hold it high
'momin' ye laf-e-ulfat-e-taqwa hai kyun magar
dilli mein koi dushman-e-iman nahin raha
how is it that momin boasts that he's forsworn romance
when not a face in town remains, that's worthy of a glance

dida-e-hairan ne tamasha kiya

dida-e-hairan ne tamasha kiya
der talak wo mujhe dekha kiya
zabt-e-fughan go ki asar tha kiya
hausla kya kya na kiya kya kiya
aankh na lagne se shab ahbab ne
aankh ke lag jaane ka charcha kiya
mar gae us ke lab-e-jaan-bakhsh par
hum ne ilaj aap hi apna kiya
bujh gai ek aah mein sham-e-hayat
mujh ko dam-e-sard ne thanda kiya
ghair ayaadat se bura mante
qatl kiya aan ke achchha kiya
un se pari-wash ko na dekhe koi
mujh ko meri sharm ne ruswa kiya
zindagi-e-hijr bhi ek maut thi
marg ne kya kar-e-masiha kiya
pan mein ye rang kahan aap ne
aap mere khun ka dawa kiya
jaur ka shikwa na karun zulm hai
raaz mera sabr ne ifsha kiya
kuchh bhi ban aati nahin kya kijiye
us ke bigadne ne kuchh aisa kiya
jae thi teri mere dil mein so hai
ghair se kyun shikwa-e-beja kiya
rahm falak aur mere haal par
tu ne karam ai sitam-ara kiya
sach hi sahi aap ka paiman wale
marg ne kab wada-e-farda kiya
dawa-e-taklif se jallad ne
roz-e-jaza qatl phir apna kiya
marg ne hijran mein chhupaya hai munh
lo munh usi parda-nashin ka kiya
dushman-e-'momin' hi rahe but sada
mujh se mere nam ne ye kya kiya

Dar to mujhe kis ka hai ki main kuchh nahin kahta

dar to mujhe kis ka hai ki main kuchh nahin kahta
par haal ye ifsha hai ki main kuchh nahin kahta
tis not because of fear that from speaking i refrain
but as my state is known to all, so quiet i remain
naseh ye gila kya hai ki main kuchh nahin kahta
tu kab meri sunta hai ki main kuchh nahin kahta
o preacher you complain about my silent state today
whenever do you listen to me whatever i say
main bolun to chup hote hain ab aap jabhi tak
ye ranjish-e-beja hai ki main kuchh nahin kahta
you stay silent only till i've started to express
unfounded is your anger then at my speechlessness
kuchh ghair se honton mein kahe hai ye jo puchho
tu wuhin mukarta hai ki main kuchh nahin kahta
she whispers to my rival and when i ask replies
"i did not talk to him at all" and blatantly denies
kab pas phatakne dun raqibon ko tumhaare
par pas tumhaara hai ki main kuchh nahin kahta
would i ever let my foes get anywhere so near?
but since i have regard for you, i do not interfere
naseh ko jo chahun to abhi thik bana dun
par khauf khuda ka hai ki main kuchh nahin kahta
if i so wish, can easily now set the preacher right
it is the fear of god that keeps me in a silent plight
kya kya na kahe ghair ki gar baat na puchho
ye hausla mera hai ki main kuchh nahin kahta
if i don’t ask about my foe, you rant and rave like how
it is my courage even then, i do not speak somehow
kya kahiye nasibon ko ki aghyar ka shikwa
sun sun ke wo chupka hai ki main kuchh nahin kahta
........................................................................................
........................................................................................
mat puchh ki kis waste chup lag gai zalim
bas kya kahun main kya hai ki main kuchh nahin kahta
o tyrant do not ask the reason for my quiesence
what can i say what it is so i prefer silence
chupke se tere milne ka ghar walon mein tere
is waste charcha hai ki main kuchh nahin kahta
talk of our secret tryst is rife, when in your family
tis for that reason reticent that i now choose to be
han tang-dahani ka na karne ke liye baat
hai uzr par aisa hai ki main kuchh nahin kahta
........................................................................................
........................................................................................
ai chaaragaro qabil-e-darman nahin ye dard
warna mujhe sauda hai ki main kuchh nahin kahta
incapable of remedy, o healer, is my pain
or do you think me mad that i do not complain
har waqt hai dushnam har ek baat mein tana
phir us pe bhi kahta hai ki main kuchh nahin kahta
you abuse me all the time, with taunts and jibes or worse
even then you do complain that i do not converse
kuchh sun ke jo main chup hun to tum kahte ho bolo
samjho to ye thoda hai ki main kuchh nahin kahta
when i'm silent at your words, you ask me to speak out
my quiet's no small matter, you should not be in doubt
sunta nahin wo warna ye sargoshi-e-aghyar
kya mujh ko gawara hai ki main kuchh nahin kahta
........................................................................................
........................................................................................
'momin' ba-khuda sehr-bayani ka jabhi tak
har ek ko dawa hai ki main kuchh nahin kahta
it's true, momin, that everyone claims magic in his speech
but only till the moment that my silence i don't breach

dafn jab KHak mein hum soKHta-saman honge

dafn jab khak mein hum sokhta-saman honge
fils mahi ke gul-e-sham-e-shabistan honge
---
---
nawak-andaz jidhar dida-e-jaanan honge
nim-bismil kai honge kai be-jaan honge
where the arrow glances of my dearest shall be shed
many will lie partly-wounded, many will be dead
tab-e-nazzara nahin aaina kya dekhne dun
aur ban jaenge taswir jo hairan honge
how can i let her see the mirror, she lacks strength to see
a picture she'll herself become, stunned by the imagery
tu kahan jaegi kuchh apna thikana kar le
hum to kal khwab-e-adam mein shab-e-hijran honge
where will you go i worry, do find a place to stay
o lonely night tomorrow, death will take me away
naseha dil mein tu itna to samajh apne ki hum
lakh nadan hue kya tujh se bhi nadan honge
in your heart o preacher you must know this is true
extremely foolish i may be, but not as much as you
kar ke zakhmi tujhe nadim hun ye mumkin hi nahin
gar wo honge bhi to be-waqt pasheman honge
impossible, that after wounding you she would repent
it will be at the wrong time if she's ever penitent
ek hum hain ki hue aise pashiman ki bas
ek wo hain ki jinhen chah ke arman honge
i am one who has been so ashamed in love, i dread
for them who harbour hope for paths of love to tread
hum nikalenge sun ai mauj-e-hawa bal tera
us ki zulfon ke agar baal pareshan honge
o breeze i'll take the wind away from your sails i dare
if you perturb a single strand of my beloved's hair
sabr ya rab meri wahshat ka padega ki nahin
chaara-farma bhi kabhi qaidi-e-zindan honge
---
---
minnat-e-hazrat-e-isa na uthaenge kabhi
zindagi ke liye sharminda-e-ehsan honge
to the messiah jesus, know, i will never plead
as for this favour, all my life, i'll be shamed indeed
tere dil-tafta ki turbat pe adu jhuta hai
gul na honge sharar-e-atash-e-sozan honge
at your scorched-heart lover's grave, lies has my rival fed
flowers,he would not have placed, but fiery shoals instead
ghaur se dekhte hain tauf ko aahu-e-haram
kya kahen us ke sag-e-kucha ke qurban honge
---
---
dagh-e-dil niklenge turbat se meri jun lala
ye wo akhgar nahin jo khak mein pinhan honge
bursting forth like tulips from my grave will scars be found
these are not those sparks that will lay hidden in the ground
chaak parde se ye ghamze hain to ai parda-nashin
ek main kya ki sabhi chaak-e-gareban honge
if through the opening in the veil such glances will be sent
then what to say of mine alone each collar will be rent
phir bahaar aai wahi dasht-nawardi hogi
phir wahi panw wahi khar-e-mughilan honge
now that spring again returns i'll roam the wilderness
these feet of mine those thirsting thorns will once again address
sang aur hath wahi wo hi sar o dagh-e-junun
wo hi hum honge wahi dasht o bayaban honge
stones and hands will be the same, and same that craziness
i too will be the same and same the desert's wilderness
umr to sari kati ishq-e-butan mein 'momin'
aakhiri waqt mein kya khak musalman honge
momin all your life in idol worship you did spend
how can you be a muslim say now towards the end?