asar us ko zara nahin hota ranj rahat-faza nahin hota she remains unmoved and hard to please my pain persists, does not provide release bewafa kahne ki shikayat hai to bhi wada-wafa nahin hota she objects being labelled faithless still not a single vow does she fulfil zikr-e-aghyar se hua ma'lum harf-e-naseh bura nahin hota mention of my rivals made me know the preacher's word isn't harsh somehow kis ko hai zauq-e-talkh-kaami lek jang bin kuchh maza nahin hota ..................................................................... ..................................................................... tum hamare kisi tarah na hue warna duniya mein kya nahin hota your love by any means i could not gain or else in life what would not one attain us ne kya jaane kya kiya le kar dil kisi kaam ka nahin hota i wonder why she took my heart away it is of no avail i've heard them say imtihan kijiye mera jab tak shauq zor-azma nahin hota ..................................................................... ..................................................................... ek dushman ki charkh hai na rahe tujh se ye ai dua nahin hota that heavens be my enemy no more this task, prayers, you cannot ensure aah tul-e-amal hai roz-fuzun garche ek muddaa nahin hota my efforts daily multiply and yet the only thing i want i do not get tum mere pas hote ho goya jab koi dusra nahin hota in such a manner are you close to me when no one else at all there ever be haal-e-dil yar ko likhun kyunkar hath dil se juda nahin hota to her, how do i write my state of heart from my heart my hand just cannot part rahm kar khasm-e-jaan-e-ghair na ho sab ka dil ek sa nahin hota ...................................................................... ....................................................................... daman us ka jo hai daraaz to ho dast-e-ashiq rasa nahin hota she may be generous, still it is in vain a lover's hand does not ever attain chaara-e-dil siwae sabr nahin so tumhaare siwa nahin hota no cure, save patience, can there ever be and that, without you, will not come to me kyun sune arz-e-muztar-e-'momin' sanam aakhir khuda nahin hota momin distressed pleas, why will she heed a paramour she is, not god indeed