shamsa

wo nargis bhi hira bhi shama bhi aiwan bhi tha
kitabon mein khud tazkira sar-waraq nafs-e-mazmun
diba bhi shamsa bhi unwan bhi tha
abhi kuchh baras qabl andar ke safhon pe thahra
zara der guzri to safhe pe niche ki satron mein utra
wo ab hashiye par pada hai
khuda jaane kab kaun us ko padhega
padhega kabhi
kahin dil mein ek khauf sa hai
ye suraj jo dhalne laga hai chadhega
chadhega kabhi

hashr

main hairan hun
ki kis manzil mein hun
meri chaaron taraf ek bhid si hai
main tanha bhi nahin hun
magar tanhai si mahsus hoti hai
to kya ye hashr hai
suna tha hashr hoga
sari ruhen ek khuda hoga
yahi mauqa hisab-o-adl ka hoga
shifa kaam aaegi na rishta mo'atabar hoga
samajh mein ye nahin aata
khuda main hun ya ye sab hain
ye sab ke sab khuda hain
aur mujh se chahte hain
hisab-e-dil hisab-e-jaan
hisab rishta-e-qarz-e-garan
tawaqqoa ki shuaen har taraf se
meri jaanib aa rahi hain
mujhe apni nazar apni samajh apni sada
khoi si lagti hai
kahin is khak mein luthdi si lagti hai
main dhire dhire jaise ghat raha hun
mit raha hun
khuda main ho nahin sakta
khuda mitta nahin hai
main banda hun
mera kya hashr hoga
ye mera khwab hai ya waqia hai
agar ye khwab hai to tut jae
agar ye waqia hai hashr hai to
us tawil-o-garm din ki sham ho jae
main sona chahta hun
mukammal khak hona chahta hun

bina

main aksar sochta hun
mere chashme ka number badh raha hai
mujhe atraf ki chizen bhi
kam dikhne lagi hain
bahut manus chehre the
wo gum hone lage hain
magar shayad haqiqat aur kuchh hai
main is manzar se
ghaeb ho raha hun

mujhse pahli si mohabbat meri mahbub na mang

mujh se pahli si mohabbat meri mahbub na mang
main ne samjha tha ki tu hai to darakhshan hai hayat
tera gham hai to gham-e-dahr ka jhagda kya hai
teri surat se hai aalam mein bahaaron ko sabaat
teri aankhon ke siwa duniya mein rakkha kya hai
tu jo mil jae to taqdir nigun ho jae
yun na tha main ne faqat chaha tha yun ho jae
aur bhi dukh hain zamane mein mohabbat ke siwa
rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa
do not ask of me, my love
an-ginat sadiyon ke tarik bahimana tilism
resham o atlas o kamkhab mein bunwae hue
ja-ba-ja bikte hue kucha-o-bazar mein jism
khak mein luthde hue khun mein nahlae hue
do not ask of me, my love,
that love i once had for you.
there was a time when
life was bright and young and blooming,
and your sorrow was much more than
any other pain.
your beauty gave the spring everlasting youth
your eyes, yes your eyes were everything,
all else was vain.
while you were mine, i thought, the word was mine.
though now i know that it was not reality,
that's the way i imagined it to be
for there are other sorrow in the world than love,
and other pleasures, too.
woven in silk and stain and brocade,
those dark and brutal curses of countless centuries:
bodies bathed in blood, smeared with dust,
sold from market-place to market-place,
bodies risen from the cauldron of disease
pus dripping from their festering sores-
my eyes must also turn to these,
you're beautiful still, my love
but i am helpless too
for there are other sorrow in the world than love,
and other pleasures too.
do not ask of me, my love,
the love i once had for you!
jism nikle hue amraaz ke tannuron se
pip bahti hui galte hue nasuron se
laut jati hai udhar ko bhi nazar kya kije
ab bhi dilkash hai tera husn magar kya kije
aur bhi dukh hain zamane mein mohabbat ke siwa
rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa
mujh se pahli si mohabbat meri mahbub na mang

dua

aaiye hath uthaen hum bhi
hum jinhen rasm-e-dua yaad nahin
hum jinhen soz-e-mohabbat ke siwa
koi but kai khuda yaad nahin
prayer
we, who have forgotten how to pray,
we, who have forgotten our idols, our gods,
we, who only remember our sears of love—
let's come together, let's too lift our hands to pray.
aaiye arz guzaren ki nigar-e-hasti
zahr-e-imroz mein shirini-e-farda bhar de
wo jinhen tab-e-giran-bari-e-ayyam nahin
un ki palkon pe shab o roz ko halka kar de
let's pray that life, our beloved,
may pour tomorrow's honey in today's poison
let's pray their nights and days
may turn smooth, who find them tough
let's pray their dark nights
may lit up bright, who cannot see the dawn's face
let's pray that they
may find their ways who have none
let's pray that those who practice deceit and hypocrisy
may get courage to deny, resolution to believe
let's pray that those whose heads wait for swords of tyranny
may have the nerve to fend off the assassin's hands.
let's make a covenant today with our fevered souls,
the subterranean secret of love,
let's slake its fever.
let's own the word of truth
which pricks the heart like a thorn.
let's end our anguish.
jin ki aankhon ko rukh-e-subh ka yara bhi nahin
un ki raaton mein koi shama munawwar kar de
jin ke qadmon ko kisi rah ka sahaara bhi nahin
un ki nazron pe koi rah ujagar kar de
jin ka din pairwi-e-kizb-o-riya hai un ko
himmat-e-kufr mile jurat-e-tahqiq mile
jin ke sar muntazir-e-tegh-e-jafa hain un ko
dast-e-qatil ko jhatak dene ki taufiq mile
ishq ka sirr-e-nihan jaan-e-tapan hai jis se
aaj iqrar karen aur tapish mit jae
harf-e-haq dil mein khatakta hai jo kante ki tarah
aaj izhaar karen aur khalish mit jae

bol

bol ki lab aazad hain tere
bol zaban ab tak teri hai
tera sutwan jism hai tera
bol ki jaan ab tak teri hai
dekh ki aahan-gar ki dukan mein
tund hain shoale surkh hai aahan
khulne lage quflon ke dahane
phaila har ek zanjir ka daman
bol ye thoda waqt bahut hai
jism o zaban ki maut se pahle
bol ki sach zinda hai ab tak
bol jo kuchh kahna hai kah le
speak
speak, your lips are free,
speak, your tongue is still yours,
your slim body is yours alone,
speak, this life is yours, still yours.

2020-07-07 08:28:48 PM

Don't have an account? Sign up

Forgot your password?

Error message here!

Error message here!

Hide Error message here!

Error message here!

OR
OR

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Error message here!

Back to log-in

Close