गई वो बात कि हो गुफ़्तुगू तो क्यूँकर हो कहे से कुछ न हुआ फिर कहो तो क्यूँकर हो gone is the time i used to think, how will i speak with you but talking did not help at all, now say what can i do हमारे ज़ेहन में उस फ़िक्र का है नाम विसाल कि गर न हो तो कहाँ जाएँ हो तो क्यूँकर हो just union with my loved one is, now all that bothers me where will i go were not to be, if were, how can it be अदब है और यही कश्मकश तो क्या कीजे हया है और यही गू-मगू तो क्यूँकर हो what can i do, this dilemma, am bound by courtesy, when she is coy, reluctant too, how will love come to be तुम्हीं कहो कि गुज़ारा सनम-परस्तों का बुतों की हो अगर ऐसी ही ख़ू तो क्यूँकर हो how will these idol-worshippers survive, you must comment how can it ever be if idols have this temperament उलझते हो तुम अगर देखते हो आईना जो तुम से शहर में हों एक दो तो क्यूँकर हो you, at your own reflection in the mirror, take offense were more here, one or two like you, say what would happen thence जिसे नसीब हो रोज़-ए-सियाह मेरा सा वो शख़्स दिन न कहे रात को तो क्यूँकर हो a person in whose destiny the days are dark and bleak if night he does not deem as day, then what else would he speak हमें फिर उन से उम्मीद और उन्हें हमारी क़द्र हमारी बात ही पूछें न वो तो क्यूँकर हो for me to harbour hope from her, for her to care for me if she won't even ask my will, how can these ever be ग़लत न था हमें ख़त पर गुमाँ तसल्ली का न माने दीदा-ए-दीदार जो तो क्यूँकर हो illusion of contentment by her letter may be true without her sight my eyes rebelled, what was it i could do बताओ उस मिज़ा को देख कर कि मुझ को क़रार वो नीश हो रग-ए-जाँ में फ़रो तो क्यूँकर हो at seeing those eyelashes say, how peace and harmony if in life's vein, those knives embed, can ever come to me मुझे जुनूँ नहीं 'ग़ालिब' वले ब-क़ौल-ए-हुज़ूर फ़िराक़-ए-यार में तस्कीन हो तो क्यूँकर हो i am not frenzied gaalib for, as says his majesty "in parting from one's paramour, how peace can ever be?"