इशरत-ए-क़तरा है दरिया में फ़ना हो जाना

इशरत-ए-क़तरा है दरिया में फ़ना हो जाना
दर्द का हद से गुज़रना है दवा हो जाना

to be consumed by oceans is the droplet's ecstasy
when pain exceeds all bounds becomes, itself the remedy

तुझ से क़िस्मत में मिरी सूरत-ए-क़ुफ़्ल-ए-अबजद
था लिखा बात के बनते ही जुदा हो जाना

lock's shackle and body's akin, to meeting in our fate
as soon as everything aligns, we're bound to separate

दिल हुआ कशमकश-ए-चारा-ए-ज़हमत में तमाम
मिट गया घिसने में इस उक़दे का वा हो जाना

the struggle to resolve its woes, my weakened heart unmade
in trying to undo the knot, it got completely frayed

अब जफ़ा से भी हैं महरूम हम अल्लाह अल्लाह
इस क़दर दुश्मन-ए-अरबाब-ए-वफ़ा हो जाना

now even from torture deprived, lord mercy on me pray
her to become so hostile to her followers this way?

ज़ोफ़ से गिर्या मुबद्दल ब-दम-ए-सर्द हुआ
बावर आया हमें पानी का हवा हो जाना

infirmity replaced my tears, with sighs full of despair
twas only then that i believed, water can turn to air

दिल से मिटना तिरी अंगुश्त-ए-हिनाई का ख़याल
हो गया गोश्त से नाख़ुन का जुदा हो जाना

thoughts of your hennaed fingers to uproot from this mine heart
has now become a torture like, nails from one's flesh to part

है मुझे अब्र-ए-बहारी का बरस कर खुलना
रोते रोते ग़म-ए-फ़ुर्क़त में फ़ना हो जाना

if fragrance of the flower's not, desirous of your lane
why in the path of bounding breeze, like dust does it remain

गर नहीं निकहत-ए-गुल को तिरे कूचे की हवस
क्यूँ है गर्द-ए-रह-ए-जौलान-ए-सबा हो जाना

as after springtime's shower is, the clearing of the sky
so, after parting's copious tears, it is for me to die

बख़्शे है जल्वा-ए-गुल ज़ौक़-ए-तमाशा 'ग़ालिब'
चश्म को चाहिए हर रंग में वा हो जाना

ता कि तुझ पर खुले एजाज़-ए-हवा-ए-सैक़ल
देख बरसात में सब्ज़ आइने का हो जाना


Don't have an account? Sign up

Forgot your password?

Error message here!

Error message here!

Hide Error message here!

Error message here!

OR
OR

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Error message here!

Back to log-in

Close