कोई दिन गर ज़िंदगानी और है अपने जी में हम ने ठानी और है if, for a few days, longer life would be i am resolved to live it differently आतिश-ए-दोज़ख़ में ये गर्मी कहाँ सोज़-ए-ग़म-हा-ए-निहानी और है where can this heat be found in flames of hell the heat of hidden sorrow's nonpareil बार-हा देखी हैं उन की रंजिशें पर कुछ अब के सरगिरानी और है her anger oftentimes though i have seen but this time round it is another scene दे के ख़त मुँह देखता है नामा-बर कुछ तो पैग़ाम-ए-ज़बानी और है the letter hands,yet stares the messenger some verbal message surely there's from her क़ाता-ए-एमार है अक्सर नुजूम वो बला-ए-आसमानी और है to shorten lives the stars often conspire her deadly form is something else entire हो चुकीं 'ग़ालिब' बलाएँ सब तमाम एक मर्ग-ए-ना-गहानी और है now all calamities have come to pass all that remains is sudden death alas