Yak nazar besh nahi fursat-e-hasti ghafil
garmi-e-bazm hai ek raqs-e-sharar hone tak
gham-e-hasti ka asad kis se ho juz marg ilaz
shama har rang mein jalti hai sahar hone tak!
translation:
leisure for life is no more than the flash of a glance, o ignorant,
the warmth of festivity is one dance of the flame,
asad, what can cure the grief of existence, except dying,
the candle is obliged to burn before extinguishing at dawn.