देर लगी आने में तुम को शुक्र है फिर भी आए तो आस ने दिल का साथ न छोड़ा वैसे हम घबराए तो am grateful you came finally, though you were delayed hope had not forsaken me, though must say was afraid शफ़क़ धनक महताब घटाएँ तारे नग़्मे बिजली फूल इस दामन में क्या क्या कुछ है दामन हाथ में आए तो twilight, arc, moon, winds and stars, songs lightning flowers untold what all her vestment does contain if only i could hold चाहत के बदले में हम तो बेच दें अपनी मर्ज़ी तक कोई मिले तो दिल का गाहक कोई हमें अपनाए तो in exchange for love i'd trade my freedom i confess if a buyer could be found who would my heart possess क्यूँ ये मेहर-अंगेज़ तबस्सुम मद्द-ए-नज़र जब कुछ भी नहीं हाए कोई अंजान अगर इस धोके में आ जाए तो if you harbour no intent, then why this sunlit glance what if some unknowning soul is led astray perchance सुनी-सुनाई बात नहीं ये अपने उपर बीती है फूल निकलते हैं शो'लों से चाहत आग लगाए तो its not merely hearsay 'tis something i have seen flowers bloom in midst of flames, let love light the scene झूट है सब तारीख़ हमेशा अपने को दोहराती है अच्छा मेरा ख़्वाब-ए-जवानी थोड़ा सा दोहराए तो that history doth repeat itself has no shred of truth if it does so let it then return to me my youth नादानी और मजबूरी में यारो कुछ तो फ़र्क़ करो इक बे-बस इंसान करे क्या टूट के दिल आ जाए तो tween innocence and helplessness, distinction friends should make what should a helpless man do if, in love his heart should break