कुछ बला और कुछ सितम ही सही इश्क़ में फ़ुर्क़त-ए-सनम ही सही so what if there is a little trouble and little cruelty so what if in love, there is separation from the beloved जिस को चाहें उसे ख़ुशी दे दें मेरे हिस्से में उन के ग़म ही सही he can bestow happiness on whoever he wants so what if he has apportioned sorrows for me कितनी वीरान है सदाक़त भी बुत-कदा गर नहीं हरम ही सही how desolate is truthfulness too for the gallows today there is only me मेरी ख़ुद्दारी-ए-वफ़ा देखो सर झुकाने से सर क़लम ही सही i must bow my head in worship, once here so what if it isn't a temple but the kaaba ज़िंदगी आज तेरा लुत्फ़ ओ करम कम अगर है तो आज कम ही सही look at my self-respect even in love so what if i have my head axed for not bowing जैसे मुमकिन हो बात रख लेना 'इंदिरा' का ज़रा भरम ही सही the savour and mercy of life is so so what if it is so less, so it is