मोहब्बत तर्क की मैं ने गरेबाँ सी लिया मैं ने ज़माने अब तो ख़ुश हो ज़हर ये भी पी लिया मैं ने love i have renounced and sewn the collar that was ripped o world now you be happy for this poison i have sipped अभी ज़िंदा हूँ लेकिन सोचता रहता हूँ ख़ल्वत में कि अब तक किस तमन्ना के सहारे जी लिया मैं ने though i am alive, i often think, when there is no throng based on what desire, tell me, have i lived this long उन्हें अपना नहीं सकता मगर इतना भी क्या कम है कि कुछ मुद्दत हसीं ख़्वाबों में खो कर जी लिया मैं ने though i cannot possess her, it's of major consequence that for a while, her in my dreams, i did experience बस अब तो दामन-ए-दिल छोड़ दो बेकार उम्मीदो बहुत दुख सह लिए मैं ने बहुत दिन जी लिया मैं ने the vestment of my heart o helpless hopes now leave alone i've lived far too long and sorrows ample have i borne