वो अजीब शख़्स था भीड़ में जो नज़र में ऐसे उतर गया जिसे देख कर मिरे होंट पर मिरा अपना शेर ठहर गया he was a strange man who caught my eye in the crowd seeing him, the sher that was on my lips got stilled कई शेर उस की निगाह से मिरे रुख़ पे आ के ग़ज़ल बने वो निराला तर्ज़-ए-पयाम था जो सुख़न की हद से गुज़र गया travelling from his eyes to my face many shers became ghazal this unique way of sending messages crossed the bounds of poetry वो हर एक लफ़्ज़ में चाँद था वो हर एक हर्फ़ में नूर था वो चमकते मिसरों का अक्स था जो ग़ज़ल में ख़ुद ही सँवर गया in every word a moon, in every letter an illumination his reflection of radiant lines bedecked the ghazal on its own जो लिखूँ तो नोक-ए-क़लम पे वो जो पढ़ूँ तो नोक-ए-ज़बाँ पे वो मिरा ज़ौक़ भी मिरा शौक़ भी मिरे साथ साथ निखर गया he is on the nib of my pen when i write, on the tip of my tongue when i read my interests and my passions too have flowered along with me हो तड़प तो दिल में ग़ज़ल बने हो मिलन तो गीत हूँ प्यार के हाँ अजीब शख़्स था 'इंदिरा' जो सिखा के ऐसे हुनर गया the ghazal is wrought in the heart's agony, union brings songs of love he was a strange man indira, who taught me these strange skills