dhota hun jab main pine ko us sim-tan ke panw rakhta hai zid se khinch ke bahar lagan ke panw when i wash the fair one's feet that water for to drink she stubbornly snatches her feet right out of the sink di sadgi se jaan padun kohkan ke panw haihat kyun na tut gae pir-zan ke panw for his innocence i'd go and fall at kohkan's feet why, alas, an early end, did the crone not meet bhage the hum bahut so usi ki saza hai ye ho kar asir dabte hain rahzan ke panw i'm punished in this manner as i tried to run away i'm the robber's prisoner and press his feet today marham ki justuju mein phira hun jo dur dur tan se siwa figar hain is khasta-tan ke panw in search of salve i wander distances wide and far my body was all injured, my feet too wounded are allah-re zauq-e-dasht-nawardi ki baad-e-marg hilte hain khud-ba-khud mere andar kafan ke panw let my wanderlust be seen that even when i've gone on their own accord my feet, entombed, yet journey on hai josh-e-gul bahaar mein yan tak ki har taraf udte hue ulajhte hain murgh-e-chaman ke panw flowers are so frezied that, in springtime all around tripping up while taking flight birds are to be found shab ko kisi ke khwab mein aaya na ho kahin dukhte hain aaj us but-e-nazuk-badan ke panw at night, i hope she's not appeared in anybody's dreams feet of that idol, frail, fragile, ache today it seems 'ghaalib' mere kalam mein kyunkar maza na ho pita hun dhoke khusraw-e-shirin-sukhan ke panw ghalib why should not my verse cause people to rejoice i drink the washings of the feet of khusro, sweet of voice