ejaz-e-jaan-dahi hai hamare kalam ko zinda kiya hai hum ne masiha ke nam ko life-bestowing miracles my poetry can claim glory i have now restored to the messiah's name likkho salam ghair ke khat mein ghulam ko bande ka bas salam hai aise salam ko in his rival's message greetings to your slave you pen your slave can only salute such a salutation then ab shor hai misal jo di us khiram ko yun kaun jaanta tha qayamat ke nam ko a hue ensues then when i use your gait as similie of doomsday, say, how else aware could anybody be aata hai bahr-e-qatl wo daur ai hujum-e-yas ghabra na jae dekh kahin azhdaham ko she comes to slay me at a time, when miseries surround i hope she is not daunted by this mob that’s all around go aap ne jawab bura hi diya wale mujh se bayan na kije adu ke payam ko though you may have replied to him as rudely as you claim don't tell me what was in my rival's message, just the same yan wasl hai talafi-e-hijran mein ai falak kyun sochta hai taza sitam intiqam ko here, heavens, union's recompense for parting's torment then for revenge, new tortures, why do you invent tere samand-e-naz ki beja shararten karte hain aag nala-e-andesha-kaam ko --------- --------- girye pe mere zinda-dilo hanste kya ho aah rota hun apne main dil-e-jannat-maqam ko --------- --------- sah sah ke na-durust teri khu bigad di hum ne kharab aap kiya apne kaam ko iniquity i endured, and spoilt your temperament i thereby managed to defeat what was my own intent us se jala ke ghair ko ummid-e-pukhtagi lag jae aag dil ke khayalat-e-kham ko --------- --------- bakht-e-saped aaina-dari kare to main dikhlaun dil ke jaur us aaina-fam ko --------- --------- jab tu chale janaza-e-ashiq ke sath sath phir kaun warison ke sune izn-e-am ko if you were to walk side by side with your lover's hearse who would pay attention to the heir's leave to disperse shayad ki din phire hain kisi tira-roz ke ab ghair us gali mein nahin phirte sham ko maybe in his dark days someone's fortunes now reverse no longer, evening time, do rivals in her street traverse muddat se nam sunte the 'momin' ka bare aaj dekha bhi hum ne us shoara ke imam ko for ages we have heard the name of momin, finally the leader of all poets now we too have got to see