hum par jafa se tark-e-wafa ka guman nahin ek chhed hai wagarna murad imtihan nahin --- --- kis munh se shukr kijiye is lutf-e-khas ka pursish hai aur pa-e-sukhan darmiyan nahin --- --- hum ko sitam aziz sitamgar ko hum aziz na-mehrban nahin hai agar mehrban nahin the tyrant holds me dear and i too relish tyranny thus she is not unkind even if, she's not kind to me bosa nahin na dijiye dushnam hi sahi aakhir zaban to rakhte ho tum gar dahan nahin if you won't kiss me its all right, you can at least abuse if you don't possess a mouth, your tongue should surely use har-chand jaan-gudazi-e-qahr-o-itab hai har-chand pusht-e-garmi-e-tab-o-tawan nahin e'en though her anger,wrath dissolve my life so totally and even though support of strength and courage there not be jaan mutrib-e-tarana-e-hal-mim-mazid hai lab parda-sanj-e-zamzama-e-al-aman nahin life is a minstrel with a song seeking severity lips don't intone a plaintive chant beseeching sanctuary khanjar se chir sina agar dil na ho do-nim dil mein chhuri chubho mizha gar khun-chakan nahin should cleave your breast with dagger if your heart is not in two should plunge a knife into your heart , if, lashes, blood not spew hai nang-e-sina dil agar aatish-kada na ho hai aar-e-dil nafas agar aazar-fishan nahin the heart's a blot upon one's breast, if flames do not imbue and breath is shameful for the heart, if fire does not strew nuqsan nahin junun mein bala se ho ghar kharab sau gaz zamin ke badle bayaban giran nahin no loss would be if in frenzy, home turns to ruined heap as in exchange for hundred yards, the wilderness comes cheap kahte ho kya likha hai teri sarnawisht mein goya jabin pe sajda-e-but ka nishan nahin you ask me "what is this inscribed in lines of your forehead" as though my brow does not bear signs of rubbing 'gainst your stead pata hun us se dad kuchh apne kalam ki ruhul-qudus agarche mera ham-zaban nahin praise i receive from gabriel for this my style of verse despite that in a common tongue we two do not converse jaan hai baha-e-bosa wale kyun kahe abhi 'ghaalib' ko jaanta hai ki wo nim-jaan nahin a kiss is worth a life complete, why for will she now say because she knows that gaalib is not half dead yet today jis ja ki pa-e-sail-e-bala darmiyan nahin diwanagan ko wan hawas-e-khanman nahin gul ghunchagi mein gharqa-e-dariya-e-rang hai ai aagahi fareb-e-tamasha kahan nahin kis jurm se hai chashm tujhe hasrat qubul barg-e-hina magar mizha-e-khun-fishan nahin har rang-e-gardish aaina ijad-e-dard hai ashk-e-sahab juz ba-wida-e-khizan nahin juz ijz kya karun ba-tamanna-e-be-khudi taqat harif-e-sakhti-e-khwab-e-giran nahin ibrat se puchh dard-e-pareshani-e-nigah ye gard-e-wahm juz basar-e-imtihan nahin barq-e-ba-jaan-e-hausla aatish-fagan 'asad' ai dil-fasurda taqat-e-zabt-e-fughan nahin