kam-fahm hain to kam hain pareshaniyon mein hum

kam-fahm hain to kam hain pareshaniyon mein hum
danaiyon se achchhe hain nadaniyon mein hum

in my lack of knowledge, less troubles bother me
much better than being wise has been behaving foolishly

shayad raqib dub maren bahr-e-sharm mein
dubenge mauj-e-ashk ki tughyaniyon mein hum

it could be in a sea of shame my rival will be drowned
i, sunken in the stormy waves of envy will be found

mohtaj-e-faiz-e-namiya kyun hote is qadar
karte jo soch kuchh jigar-afshaniyon mein hum

why then beholden to the grace of life-force, would i be
if scattering my heart around, i'd acted thoughtfully

pahunchai hum ne mashq yahan tak ki ho gae
ustad-e-andalib nawa-khwaniyon mein hum

this practice i have taken to such heights that i can claim
to have surpassed the nightingale and put all bards to shame

ghairon ke sath aap bhi uthte hain bazm se
lo mezban ban gae mehmaniyon mein hum

when with my rivals you too rise to leave the company
instead of being among the guests, the host i'm held to be

jin jin ke tu mazar se guzra wo ji uthe
baqi rahe hain ek tere faniyon mein hum

whoever's grave you ventured past, a new life did obtain
of all who perished in your love, alone do i remain

gustakhiyon se ghair ki un ko malal hai
mashhur hote kash adab-daniyon mein hum

my rival's actions coarse and crude so hurtful did she find
if only i was famous for being cultured and refined

dekha jo zulf-e-yar ko taskin ho gai
yak-chand muztarib the pareshaniyon mein hum

when her tresses i beheld, peace only then i found
i was restless until now as troubles did surround

aankhon se yun ishaara-e-dushman na dekhte
hote na is qadar jo nigahbaniyon mein hum

signals my rival made to her i never would have seen
if amongst her sentinels, like this, i had not been

jo jaan kho ke paen to fauz-e-azim hai
wo chiz dhundte hain tan-asaniyon mein hum

a prize is truly worthy if obtained at cost of life
we seek for things which we can get without a hint of strife

pir-e-mughan ke faiz-e-tawajjoh se 'shefta'
aksar sharab pite hain ruhaniyon mein hum

sheftaa, the tavern's elder casts his favors, grace on me
i often get the chance to drink in pious company


Don't have an account? Sign up

Forgot your password?

Error message here!

Error message here!

Hide Error message here!

Error message here!

OR
OR

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Error message here!

Back to log-in

Close