मर गए हैं जो हिज्र-ए-यार में हम

मर गए हैं जो हिज्र-ए-यार में हम
सख़्त बेताब हैं मज़ार में हम

oppressed, in parting from my love, i died
so restless in my grave i now reside

ता दिल-ए-कीना-वर में पाएँ जगह
ख़ाक हो कर मिले ग़ुबार में हम

to find place in her heart full of mistrust
i grind myself into misgiving's dust

वो तो सौ बार इख़्तियार में आए
पर नहीं अपने इख़्तियार में हम

a hundred times, she came within my clasp,
but self-consumed, myself i couldn't grasp

कब हुए ख़ार-ए-राह-ए-ग़ैर भला
क्यूँ खटकते हैं चश्म-ए-यार में हम

when, in my rival's path, a thorn was i?
why do i irritate my loved one's eye?

कू-ए-दुश्मन में हो गए पामाल
आमद-ओ-रफ़्त-ए-बार-बार में हम

i was trampled in my rival's lane
by her visits there time and again

नाश पर तो ख़ुदा के वास्ते आ
मर गए तेरे इंतिज़ार में हम

for heaven's sake, my funeral attend
i have died waiting right to the end

गर नहीं 'शेफ़्ता' ख़याल-ए-फ़िराक़
क्यूँ तड़पते हैं वस्ल-ए-यार में हम

if it's not fear of parting, sheftaa, that i face
why do i writhe restlessly in my lover's embrace?


Don't have an account? Sign up

Forgot your password?

Error message here!

Error message here!

Hide Error message here!

Error message here!

OR
OR

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Error message here!

Back to log-in

Close