roya karenge aap bhi pahron isi tarah atka kahin jo aap ka dil bhi meri tarah you too will end up weeping hours, in this very way if your heart, like mine, is this entangled some day aata nahin hai wo to kisi dhab se daw mein banti nahin hai milne ki us ke koi tarah she is not ensnared by any tactic i pursue there is no way to meet her whatever i may do tashbih kis se dun ki tarah-dar ki mere sab se nirali waza hai sab se nai tarah for my dearest one how do i find a similie her manner is unique and new as no one else can be mar chuk kahin ki tu gham-e-hijran se chhut jae kahte to hain bhale ki wa-lekin buri tarah "go die somewhere to get release from separation's pain" she means well although she talks in a vicious vein ne tab hijr mein hai na aaram wasl mein kam-bakht dil ko chain nahin hai kisi tarah no peace in separation, nor in union ease this hapless heart is restless, do whatever i please lagti hain galiyan bhi tere munh se kya bhali qurban tere phir mujhe kah le usi tarah even your abuse sounds sweet to my ears, its true keep on in this tone and my life belongs to you pamal hum na hote faqat jaur-e-charkh se aai hamari jaan pe aafat kai tarah i would not be trampled only by heaven's excess my life indeed has undergone so many kinds of stress ne jae wan bane hai na bin jae chain hai kya kijiye hamein to hai mushkil sabhi tarah neither can i go there, nor can i stay away what can i do? i am constrained, each and every way mashuq aur bhi hain bata de jahan mein karta hai kaun zulm kisi par teri tarah in this world, there'd surely be, other beloveds too tell me is there anyone as cruel as you? hun jaan-ba-lab butan-e-sitamgar ke hath se kya sab jahan mein jite hain 'momin' isi tarah my life hangs on edge due to these idol's cruelty does everybody in this world momin live like me?