ye na thi hamari qismat ki visal-e-yar hota agar aur jite rahte yahi intizar hota that my love be consummated, fate did not ordain living longer had i waited, would have been in vain tere wade par jiye hum to ye jaan jhut jaana ki khushi se mar na jate agar e'tibar hota that your promise made me live, let that not deceive happily my life i'd give, if i could but believe teri nazuki se jaana ki bandha tha ahd boda kabhi tu na tod sakta agar ustuwar hota to your daintiness is tied, the frailty of your vow you couldn't break it if you tried, if it was firm somehow koi mere dil se puchhe tere tir-e-nim-kash ko ye khalish kahan se hoti jo jigar ke par hota what pain your arrow, partly drawn, inflicts upon my heart cleanly through if it had gone, would it this sting impart? ye kahan ki dosti hai ki bane hain dost naseh koi chaarasaz hota koi gham-gusar hota say what friendship is this pray? that friends seek to preach instead of trying to allay my pain with soothing speech rag-e-sang se tapakta wo lahu ki phir na thamta jise gham samajh rahe ho ye agar sharar hota blood would ooze from veins of stone, not stem nor ever tire if what to us as grief is known, were but a spark of fire gham agarche jaan-gusil hai pa kahan bachen ki dil hai gham-e-ishq gar na hota gham-e-rozgar hota if sorrow's fatal, then tell me, how can this heart endure? if love's sorrow would not be, life's sorrow would, for sure kahun kis se main ki kya hai shab-e-gham buri bala hai mujhe kya bura tha marna agar ek bar hota of gloomy nights alone and sad, to whom should i complain? dying just once would not be bad, but each evening again? hue mar ke hum jo ruswa hue kyun na gharq-e-dariya na kabhi janaza uthta na kahin mazar hota after death i was reviled, i would have rather drowned no remnant to be defiled, no grave site to be found use kaun dekh sakta ki yagana hai wo yakta jo dui ki bu bhi hoti to kahin do-chaar hota him how can anybody see, unique, no form, no face were there a whiff of duality we'd see him at some place ye masail-e-tasawwuf ye tera bayan 'ghaalib' tujhe hum wali samajhte jo na baada-khwar hota on mystic philosophy, gaalib, your words profound a saint we'd surely think you be, if drunken you weren't found