patta patta buta buta haal hamara jaane hai jaane na jaane gul hi na jaane bagh to sara jaane hai only the flower's unaware, rest of the garden knows my state,each leaf and every bud that in the garden grows lagne na de bas ho to us ke gauhar-e-gosh ko baale tak us ko falak chashm-mah-o-khur ki putli ka tara jaane hai now if it can, her pearldrops from being strung, it will prevent stars in the eyes of sun and moon they're in heaven's intent aage us mutakabbir ke hum khuda khuda kiya karte hain kab maujud khuda ko wo maghrur-e-khud-ara jaane hai against her supreme arrogance, god's name is no reprieve she, being so vain and self absorbed, in god does not believe aashiq sa to sada koi aur na hoga duniya mein ji ke ziyan ko ishq mein us ke apna wara jaane hai as foolish as a lover in this world there would be none in love although his life's forfeit he thinks that he has won chaaragari bimari-e-dil ki rasm-e-shahr-e-husn nahin warna dilbar-e-nadan bhi is dard ka chaara jaane hai healing hearts is not the wont of where these beauties stay or my beloved, naive although, too can this ache allay kya hi shikar-farebi par maghrur hai wo sayyaad bacha tair udte hawa mein sare apne asara jaane hai see how the child captor is proud at hoodwinking her prey deems all those birds her prisoners that in the sky array mehr o wafa o lutf-o-inayat ek se waqif in mein nahin aur to sab kuchh tanz o kinaya ramz o ishaara jaane hai kindness, faith, favor or mercy none with her agree though she is acquainted with all forms of coquetry kya kya fitne sar par us ke lata hai mashuq apna jis be-dil be-tab-o-tawan ko ishq ka mara jaane hai what forms of mischief on his head does my beloved rain! if someone, frail and wan, she thinks to be a hapless swain rakhnon se diwar-e-chaman ke munh ko le hai chhupa yani in surakhon ke tuk rahne ko sau ka nazara jaane hai from the garden wall's recesses she keeps her face away as she believes her charms will then be on public display tishna-e-khun hai apna kitna 'mir' bhi nadan talkhi-kash dum-dar aab-e-tegh ko us ke aab-e-gawara jaane hai how thirsty for his own blood miir that innocent man seems that shimmer of the sharpened sword, sweet water he deems