donon jahan teri mohabbat mein haar ke wo ja raha hai koi shab-e-gham guzar ke having lost out both the worlds in his love for you having spent a night of sorrow someone bids adieu viran hai mai-kada khum-o-saghar udas hain tum kya gae ki ruth gae din bahaar ke the tavern is forlorn the goblet flask too are blue now that you have left the days of spring have too ek fursat-e-gunah mili wo bhi chaar din dekhe hain hum ne hausle parwardigar ke leave to sin i did obtain but for days two and two courage of the lord divine is there for all to view duniya ne teri yaad se begana kar diya tujh se bhi dil-fareb hain gham rozgar ke this world has caused me to forget all thoughts of you the sorrows of subsistence are more deceitful than you bhule se muskura to diye the wo aaj 'faiz' mat puchh walwale dil-e-na-karda-kar ke she did smile, by mistake, today at me anew the joy of my dejected heart i cannot tell you